No exact translation found for طرق رئيسية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic طرق رئيسية

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • In dieser Hinsicht ermutigen wir die Organisation der Vereinten Nationen für Bildung, Wissenschaft und Kultur, eine Schlüsselrolle zu spielen, so auch über den religions- und konfessionsübergreifenden Dialog und den Dialog zwischen den Zivilisationen;
    وفي هذا الصدد، نحث منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة على الاضطلاع بدور رئيسي، بعدة طرق من بينها الحوار بين الأديان وداخلها والحوار بين الحضارات؛
  • Auf der 5264. Sitzung des Sicherheitsrats am 20. September 2005 gab der Präsident des Sicherheitsrats im Zusammenhang mit der Behandlung des Punktes "Die Rolle der Zivilgesellschaft bei der Konfliktprävention und der friedlichen Beilegung von Streitigkeiten" im Namen des Rates die folgende Erklärung ab:
    في الجلسة 5264 لمجلس الأمن، المعقودة في 20 أيلول/سبتمبر 2005، في ما يتصل بنظر المجلس في البند المعنون ”دور المجتمع المدني في منع نشوب الصراعات وتسوية المنازعات بالطرق السلمية“، أدلى رئيس مجلس الأمن بالبيان التالي باسم المجلس:
  • sowie mit Lob für die Weltgesundheitsorganisation und die Regionalkommissionen der Vereinten Nationen, die in Zusammenarbeit mit den anderen Mitgliedern der Gruppe der Vereinten Nationen für die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Straßenverkehrssicherheit im April 2007 die erste Woche der Vereinten Nationen für die weltweite Straßenverkehrssicherheit veranstaltet haben, während der Hunderte von Veranstaltungen überall auf der Welt abgehalten wurden, namentlich die Weltjugendversammlung für Straßenverkehrssicherheit und das zweite Interessengruppen-Forum für weltweite Straßenverkehrssicherheit in Genf, mit deren Hilfe das Augenmerk der Öffentlichkeit darauf gelenkt wurde, dass Verkehrsunfälle inzwischen die häufigste Todesursache für junge Menschen zwischen 10 und 24 Jahren sind,
    وإذ تشيد أيضا بمنظمة الصحة العالمية ولجان الأمم المتحدة الإقليمية لتنظيمها بالتعاون مع الأعضاء الآخرين في فريق الأمم المتحدة المعني بالتعاون في مجال السلامة على الطرق أسبوع الأمم المتحدة الأول للسلامة على الطرق في العالم في نيسان/أبريل 2007 الذي أقيمت خلاله في مختلف أنحاء العالم مئات المناسبات، من بينها انعقاد الجمعية العالمية للشباب والمنتدى الثاني لأصحاب المصلحة في مجال السلامة على الطرق في العالم في جنيف، والذي ساعد على لفت الانتباه إلى أن حوادث السير على الطرق صارت السبب الرئيسي للوفاة بين الشباب ممن تتراوح أعمارهم بين 10 سنوات و 24 سنة،
  • a) Wahrung der Sicherheit auf den Halbinseln Lungi und Freetown sowie auf ihren Hauptzufahrtsstraßen;
    (أ) المحافظة على أمن شبه جزيرة لونغي وشبه جزيرة فريتاون، والطرق الرئيسية المؤدية إليهما؛
  • d) aktive Wahrnehmung von Überwachungsaufgaben entlang der strategischen Kommunikationslinien, insbesondere der Hauptzufahrtsstraßen in die Hauptstadt, um die Dominanz am Boden zu gewährleisten, die Bewegungsfreiheit sicherzustellen und die Auslieferung humanitärer Hilfsgüter zu erleichtern;
    (د) الاضطلاع بدوريات نشطة على خطوط الاتصال الاستراتيجية، ولا سيما الطرق الرئيسية المؤدية للعاصمة، من أجل السيطرة على الأرض وتأمين حرية الحركة وتيسير تقديم المساعدة الإنسانية؛
  • Projekte mit einem Gesamtwert von schätzungsweise 245 Millionen Dollar wurden durchgeführt, vorwiegend in den Bereichen Wohnraum, Bildung, Gesundheit, Straßen- und Brückenbau.
    ويجري تنفيذ مشاريع تقدر قيمتها بمبلغ 245 مليون دولار في القطاعات المتعلقة بالإسكان والتعليم والصحة والطرق والجسور بشكل رئيسي.
  • nimmt mit Befriedigung Kenntnis von der Durchführung des Aktionsprogramms der Verkehrs- und Kommunikationsdekade (1998-2007) der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit, das durch technische Hilfe seitens der Wirtschafts- und Sozialkommission für Asien und den Pazifik und der Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen, insbesondere für die Beseitigung nichtmaterieller Hindernisse auf den wichtigsten Transitverkehrsrouten der Region, unterstützt wird;
    تلاحظ مع الارتياح تنفيذ برنامج العمل الخاص بعقد النقل والاتصالات (1998-2007) التابع لمنظمة التعاون الاقتصادي، الذي يحظى بمساعدة تقنية من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ ومن مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، ولا سيما من أجل القضاء على الحواجز غير المادية التي تعترض طرق النقل العابر الرئيسية في المنطقة؛
  • begrüßt es, dass die meisten Mitgliedstaaten der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit das Zwischenstaatliche Übereinkommen über das asiatische Fernstraßennetz unterzeichnet haben, das unter der Schirmherrschaft der Wirtschafts- und Sozialkommission für Asien und den Pazifik ausgearbeitet wurde, und fordert die beteiligten Mitgliedstaaten auf, zur Realisierung des Projekts beizutragen, indem sie ihre vorrangigen Investi-tionsprojekte festlegen;
    ترحب بتوقيع معظم الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي على الاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة الطرق الرئيسية الآسيوية، الذي وضع برعاية اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، وتهيب بالدول الأعضاء المعنية أن تساهم في وضع المشروع موضع التنفيذ بتحديد مشاريع الاستثمار ذات الأولوية بالنسبة إليها؛
  • Auf der 4753. Sitzung des Sicherheitsrats am 13. Mai 2003 gab der Präsident des Sicherheitsrats im Zusammenhang mit der Behandlung des Punktes "Die Rolle des Sicherheitsrats bei der friedlichen Beilegung von Streitigkeiten" im Namen des Rates die folgende Erklärung ab:
    في جلسة مجلس الأمن 4753 المعقودة في 13 أيار/مايو 2003، فيما يتصل بنظر المجلس في البند المعنون “دور مجلس الأمن في فض المنازعات بالطرق السلمية”، أدلى رئيس مجلس الأمن بالبيان التالي باسم المجلس:
  • In dieser Oper bittet eine Prostituierte namens Su San,nachdem Sie zum Tode verurteilt wurde, unbeteiligte Passanten um Erbarmen, während sie in Ketten über die Hauptstraßen des Bezirks Hongdong abgeführt wird.
    في ذلك المشهد نرى عاهرة تدعى سو سان ، بعد أن صدر عليهاالحكم بالإعدام، وهي تسترحم أحد المارة بينما تُـساق على طُرق مقاطعةهونغدونغ الرئيسية مصفدة بالأغلال.